« Lee's Heroes | Main | Yeah, It Was Against San Francisco, But Still »

October 11, 2008

Comments

I think you need to dust off your Dearstyne-acquired skills and get to reading in the original...

Are you going to read Le Clezio author because you think he might be worth your time or are you just going to read him either
(a) to confirm that French literature stinks, or
(b) to confirm that the Nobel Prize for literature stinks?

Désert seems quite widely thought of as an acclaimed masterpiece, tackling French imperialism and its impact on the nomadic Tuareg tribes of Africa. A female model returns from Paris to have her child as far as I've been able to gather. The Academy's press release said, "Le Clezio made his breakthrough as a novelist with Desert in 1980, a work the academy said "contains magnificent images of a lost culture in the North African desert contrasted with a depiction of Europe seen through the eyes of unwanted immigrants".

A review is over at http://www.questia.com/googleScholar.qst;jsessionid=Lx9hLTnwRr8JbJxCGy5D0fbGN7CDCxJ8lnhkDYSJCGXbJs72gvT2!1187842857?docId=81015288

More publishing news here, not sure on l'Interogation, but Desert mentioned:

Two small independent American publishers are especially exuberant about the award: Curbstone Press (Willimantic, CT), which published Le Clézio's most recent book, WANDERING STAR -- a pair of connected stories of two young girls, one Jewish, one Palestinian -- and David R. Godine (Boston), who published the author's novel THE PROSPECTOR in 1993.

Publisher's Weekly told Godine's story about finding the work, saying that Godine has consistently asked European publishers for the names of their great writers whose work hasn't been available in English. Le Clézio was one of the names he received from Anne-Marie Solange at Gallimard. Out of his 1993 print run of six thousand copies, Godine was delighted to find he still had five hundred in stock at the time of the award announcement. Since then, he's also announced that he'll issue a paperback edition of THE PROSPECTOR and will publish another Le Clézio novel, DÉSERT, in English.

A third publisher racing to fill orders this week is the University of Nebraska Press, which is even shipping orders to Europe for two Le Clézio titles: ONITSHA (1997) and THE ROUND & OTHER COLD HARD FACTS (2002).

(Ref:http://kingdombks.blogspot.com/)

I'm pretty sure Madame Dearstyne herself couldn't actually read this sort of stuff in English.

Le Clezio may nevertheless be worth my time. I certainly don't think that French literature stinks. I'm not very familiar with it in its contemporary form, but France has produced a lot of authors I admire. The Nobel Prize does kind of stink, but it has honored great writers -- I don't mean just those in the distant past, like Faulkner and Camus, but also recent laureates such as Pinter and especially Coetzee. The prize doesn't guarantee that its recipient is any good, but we have to take our recommendations from somewhere, and the Nobel probably remains the loftiest recommendation around. Every year, one feels obligated to give the new winner a shot. For several of the latter-day laureates, I haven't gotten around to doing this yet, but they're on my list. I can't be bothered with the whole back catalog, though. I'll probably never read Verner von Heidenstam, and I doubt anything of his is in print in English anyway.

Shit, Désert actually sounds kind of boring. But I guess that's still good news, ABB. Thanks. I'll probably read it when it's published.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment